Sassisk Dår eyn meyr en meyr volksvortellingen least, wurdet eyn såk swår düdlik: wy bünt neet allennig in de wearld. Et givt en heyle rits an weasens dee höär disse aerde med us deylen. Vansülv givt et de bisten, beident wild en tam, en oft is de grüp tüsken beident neet good up to holden….
Tag: Plattdeutsch
Eyrlike Tüvvels / Honest Potatoes
Sassisk “Leu met zulverdreu – nich in de knippe, bedool ik, mer op ‘n kop – hebt wal es heurd van de Hèèmenkes, zok rekken. Dan zölt ze ok wa wèten, dat ‘t ‘n ra völksken was en mangs na strabant konnen wèè’n, a’j ze tègen harren.” Kollektsioon Engelbertink, 3. map, 5. vortelling Et is…
Sküttels in de Lucht / Saucers in the Sky
Sassisk Vöärig mål heb ik my an et end vorteld um de vormånende woorden van Jeff Kripal. Et givt teagensworig een heyle bült vorskeinsels dee wy med enkander glyks sünder umdenken vorbinden, weyl dat villicht neet süks een enkle vorbinding is in de wearld sülv (Strieber en Kripal, The Super Natural: Why the Unexplained is…
Et Licht van de Doud / The Light of Death
Sassisk “… doe vuur n joar of wat teruw he’w nog wa iets zeen, ik zei, dat har wat met veur te maakn. De vrouw en ik hebt heb zeen, ne grote ballon, ne grote veurbal as t ware, zo opkomn, God, zeg he, mien zuster hef t zölfde zeen, zeg he, ik zeg, hoe…
Et Pankookwichtke / The Pancake Girl
Sassisk As folklorist arbeid ik et leevst med autentyke bornen. Dårmed meyn ik bornen, dee direkt upteykend binnen vanuut een originale spreaker. Süks een spreaker kin elkeneyn weasen: dyn eygen ma of muke, dee meneyr van een stråt of wat wyder, dee boor wyd vurd up syn boordery, kinder up et skoulplein – nööm et…
Vöärloupen uut de Tyd / Omens about our Last Hour
Sassisk Vöärloupen. Et sel toch skyr weasen, as wy unse wyrd weyten kinnen döär wat of wy seen in de wearld um us hin? Et perbleam is, meynstyds doon wy neet een sood med dee vöärloupen dee vöär us loupen, en anders to låt. Of, villicht, berüsten wy uns in et onvormydelike. Kyk mor eyns…
