De Wisseldålder / The Exchange Thaler

Sassisk Nowdestyds heb ik van leasen (en skryven en undersök doon en lektsionearen en sükswat) myn arbeid måked. Dat is al good, dår ik my in myn kindstyd ouk gaern leasde. Benåm fantasy en science fiction güng ik my hard up. Dow ik noch en jungkearlty was, gav et eyn bokenserien, dee swår popular was:…

Eyn van et Aulkenvolk / One of the Aulken Race

Sassisk Unse wearld wurdt bevolked döär en groute bült unsichtbåre weasens. Vöäl van disse weasens hebben en nåm, dee höär meyr vatbår vöär unse ougen en fantasy maked. Oflopen twey jår hebben wy en bült van disse weasens seen, lykas de Düvel, witte wyven, reasen, UFOs, en vöäl meyr. Wy künnen allennig grüwelen by de…

Smyt Med de Byle! / Throw the Axe!

Sassisk Meyr as en jår haer gav et en blogpost van myn hand um rysen, dee höyvels in et landskop makeden. Eyrlyks, ik har my dår ouk en mål um publiceard in et tydskrivt Vertelcultuur in tydstyden haer. Mor good, in dee blogpost har ik my mor de hälvt van et geskicht daalgeaven. Dee twey…

De Roggemoder / Lady of the Rye

Sassisk Kinders mogen höär en bült neet doon. Neet eaten vöär et åvendsmål, neet rennen in höär sündagske påskepronk, neet med dee katholiske lüde spöylen, dår wy protestanten binnen – ju kennen et al, en villicht vorbeyden ju now al jun eygen kröyst disse såken. En kinders lüüsteren good når ow, höär. See weyten doch,…

Olders, wat doon wy der med? / Parents, what to do with them …

Sassisk “Dor is mal ’n Prinz wäst, den sien Vadder bleew dot, un dunn kreeg’ hei ’n Steifvadder. Un as nahst sien Mudder dotbleew, kreeg’ hei ok noch ‘ne Steifmudder dortau. Dei beiden hebben em all’t Mœgliche toleeden dan. Dunn het dei Jung’ sick utkleed’t un is heimlich wegloopen.” Siegfried Neumann, Plattdeutsche Märchen: Volkserzählungen aus…